Selasa, 26 Januari 2021


 Elohıym (אלהים) dan Yehovah (יהוה)

• Elohıym (אלהים)
Dalam alkitab, 'Elohıym (אלהים)', yang biasanya diterjemahkan sebagai Tuhan / Allah, berasal dari arti 'ketakutan' atau 'kuat', yang berarti 'yang kuat dan kuat untuk ditakuti' dan 'yang tertinggi menjadi takut '.

“Pada mulanya, Tuhan (Elohıym / אלהים) menciptakan alam semesta” (Kejadian 1: 1)


Jika nama 'Yehovah (יהוה)' digunakan dalam arti 'pemelihara perjanjian' dan 'biarlah kami menebus umat pilihan' (Kel 6: 3), nama '(Elohıym / אלהים)' terutama digunakan dalam Alkitab, itu digunakan untuk menekankan kedaulatan dan kuasa Allah (Kel. 20: 1; Ul. 6: 4; 2 Sam. 22:32).

Setelah itu, Tuhan (Elohıym / אלהים) berkata: “” Akulah TUHAN, Allahmu, yang membawa engkau keluar dari tanah Mesir, dari tempat perbudakan (Keluaran 20: 1-3)

Di sisi lain, beberapa ahli berpendapat bahwa 'Elohıym (אלהים)' adalah bentuk jamak dari 'Eloha (אלהּ)' sebagai refleksi dari pemikiran politeistik. Namun, meskipun bentuk itu diperlakukan sebagai bentuk jamak, tetapi sebenarnya tunggal, itu dapat dilihat sebagai singgungan pada mode keberadaan Tuhan, yang adalah Tritunggal atau Satu (Kejadian 1:26).
Ini juga dapat dipandang sebagai 'jamak agung' menurut kebiasaan unik orang Ibrani dalam menggunakan bentuk jamak untuk mengungkapkan sesuatu yang mulia atau agung.

* Yehovah (yehovah)
"Demikianlah riwayat langit dan bumi pada waktu diciptakan. Ketika TUHAN menjadikan bumi dan langit," (Kejadian 2: 4)

Tuhan Allah (Yehovah Elohıym / יְהֹוָה אֱלֹהִים) - Nama Tuhan'Yehovah 'pertama kali diperkenalkan. Nama ini berbeda dari 'Elohıym' (1: 1), yang menekankan 'kekuatan' Tuhan, dan bahwa Dia 'aktif dan hidup dengan sendirinya' (Keluaran 3:14) dan 'Penebus Israel' (Keluaran 6: 6) Ini adalah judul yang secara khusus menekankan pada poin).

“Firman Allah kepada Musa:“ AKU ADALAH AKU. ” Lagi firman-Nya: "Beginilah kaukatakan kepada orang Israel itu: AKULAH AKU telah mengutus aku kepadamu." [Keluaran 3] ”(Keluaran 3:14)

Sebab itu katakanlah kepada orang Israel: Akulah TUHAN, Aku akan membebaskan kamu dari kerja paksa orang Mesir, melepaskan kamu dari perbudakan mereka dan menebus kamu dengan tangan yang teracung dan dengan larangan-yang berat. "(Keluaran 6: 6).

Di dalam Alkitab, kata TUHAN (Yehovah / יהוה) muncul sebanyak 6.800 kali, yang memungkinkan untuk mengukur pentingnya kata tersebut. Di sisi lain, 'Yehovah' adalah transliterasi dari bahasa Inggris'Jehovah ', dan transliterasi Ibraninya yang relatif akurat adalah'Yahweh' (dalam terjemahan gabungan itu diterjemahkan sebagai'Yahweh '). 'Yehovah' diciptakan oleh orang Ibrani, yang tabu untuk tidak secara langsung menyebut nama Tuhan, menambahkan kumpulan kata 'Adonai' (artinya TUHAN) ke konsonan mereka.

Tidak ada komentar:

Posting Komentar

Yesus telah egeiro

 Ia tidak ada di sini, sebab Ia telah bangkit(ἐγείρω/egeiro), sama seperti yang telah dikatakan-Nya. Mari, lihatlah tempat Ia berbaring.(M...