Sabtu, 17 Oktober 2020

Meditasi pada "Stand Up" "histemi (ἵστημι)"


 

Meditasi pada "Stand Up" "histemi (ἵστημι)"

Kata Yunani histemi (ἵστημι) adalah kata kerja yang mengungkapkan satu makna dasar dalam dua cara, yaitu kata kerja transitif dan kata kerja intransitif. Ketika digunakan sebagai kata kerja transitif, arti dasarnya adalah “meletakkan sesuatu pada posisi tertentu” atau “meletakkan”, terjemahan yang paling tepat untuk ini adalah “memasang”.
Kis 1:23- "Lalu mereka mengusulkan dua orang: Yusuf yang disebut Barsabas dan yang juga bernama Yustus, dan Matias. histemi (ἵστημι) digunakan untuk "mengusul."

Kis 5:27, ada adegan di mana imam besar dan saduki mengadakan dewan untuk menganiaya para rasul, membawa para rasul, dan mengatur mereka di depan anggota dewan( Mereka membawa keduanya dan menghadapkan mereka kepada Mahkamah Agama. Imam Besar mulai menanyai mereka, histemi (ἵστημι) digunakan untuk "menghadap".

Makna histemi(ἵστημι) yang ingin renungkan memiliki arti yang berbeda bila digunakan sebagai kata kerja otomatis. Jika merupakan kata kerja pasif yang berarti "berdiri", kata kerja otomatis berarti "berdiri". Pada dasarnya, ini mengekspresikan postur tubuh yang tegak. Namun, hisemi(ἵστημι) terkadang lebih dari sekadar postur tubuh.

Memberi beberapa contoh. Pertama, Keluaran 14:13 adalah sebagai berikut. Kereta Mesir berjalan di belakang orang Israel yang melarikan diri dari Mesir, yang diblokir oleh Laut Merah. Ini adalah dilema. Ini adalah kata-kata yang diteriakkan Musa kepada orang Israel yang gemetar ketakutan dan memprotes.

13 "Tetapi berkatalah Musa kepada bangsa itu:" Janganlah takut, berdirilah tetap(yatsab, יָצַב) dan lihatlah keselamatan dari TUHAN, yang akan diberikan-Nya hari ini kepadamu; sebab orang Mesir yang kamu lihat hari ini, tidak akan kamu lihat lagi untuk selama-nya. 14 TUHAN akan berperang untuk kamu, dan kamu akan diam saja. "

Memikirkan tiga hal. "Jangan takut. Berdiri. Dan lihat." Di sini, kata Yunani untuk "berdirilah tetap" adalah perintah dari histemi(ἵστημι). Jelaslah bahwa yang dimaksud secara fisik tidak hanya "berdiri tanpa duduk", atau "berhenti tanpa berjalan".
Histemi(ἵστημι) digunakan dengan arti "jangan goyang" atau "jaga pikiran." Untuk mengungkap nuansa tersebut, histemi (ἵστημι) diterjemahkan sebagai "berdirilah tetap / berdiri diam" bukan sekadar "berdiri". Jika membaca bagian depan ayat ini, orang Israel yang malu menyalahkan Musa karena lebih baik melayani orang Mesir di Mesir (ayat 11-12). Mengapa demikian? Karena terjebak dalam ketakutan. Dalam pengertian itu, histemi (ἵστημι) tidak hanya berarti "berdiri" tetapi bahkan bisa berarti "bebas dari".

Jika kita memahami "keadaan dibebaskan dari dan berdiri tegak" dalam arti psikologis histemi(ἵστημι), Yesus adalah contoh dari histemi(ἵστημι).

Mat 27:11 "Lalu Yesus dihadapkan kepada wali negeri. Dan wali negeri bertanya kepada-Nya:" Engkaukah raja orang Yahudi? "Jawab Yesus:" Engkau sendiri ucapannya. "

Histemi(ἵστημι) digunakan pada bagian "dihadapkan" di atas. Yesus, yang di ambang kematian, berdiri tegak di depan gubernur yang bisa membunuhnya (histemi, ἵστημι).

Rasul Paulus juga seorang yang terkemuka.
Kis17:22, Paulus berdiri di pengadilan Areopagus dan berkata: "Paulus pergi berdiri (histemi, ἵστημι) di atas Areopagus dan berkata:" Hai orang-orang Atena, aku lihat, bahwa dalam segala hal kamu sangat tepat dengan dewa-dewa. "

Pengadilan Areobago adalah bukit berbatu yang digunakan sebagai tanaman liar. Berdiri di atas bukit itu, Anda dapat melihat Akropolis Athena dan Parthenon di atasnya. Berdiri di atas bukit ini, semua orang akan dibuat kaget dengan kemegahan peradaban Yunani di Athena. Namun demikian, rasul Paulus, sebagai orang yang bebas dari kemuliaan duniawi, berdiri tegak di atas bukit Aregobago dan memproklamasikan khotbah Areobago yang terkenal (ayat 22-31).

Lalu kita bertemu Zakheus sebagai contoh seorang pria yang berdiri tegak melalui Injil Lukas. Ketika dia memanjat pohon itu, hatinya dia gelap,kecewa dan bergetar. Tetapi di atas pohon, setelah bertemu dengan Yesus yang menatapnya, dia berdiri tegak.

Luk 19: 8 Zakheus berdiri dan berbicara kepada Tuhan. "Tetapi Zakheus berdiri(histemi, ἵστημι) dan berkata kepada Tuhan:" Tuhan, setengah dari milikku akan kuberikan kepada orang miskin dan sekiranya ada sesuatu yang kuperas dari seseorang akan kukembalikan empat kali lipat. "

Sangat disesalkan untuk menerjemahkan "berdiri" dan menerjemahkan histemi (ἵστημι) seperti yang digunakan di sini hanya ke dimensi fisik. "Berdiri" adalah terjemahan yang baik karena perubahan pikiran Zakheus yang dramatis terkandung dalam gerakan ini. Istemi diterjemahkan sebagai "Berdiri diam" dalam Keluaran di atas, dan "Berdiri tegak" dalam Efesus di bawah. Nuansa psikologis itu tersirat dalam kata kerja yang satu ini.

Zakheus, yang turun dari pohon dengan Kristus di dalam hatinya, menjadi orang bebas. Saat dia memanjat pohon, dia hidup terikat oleh kekayaan. Dia percaya bahwa dia bisa menyelesaikan semua masalah yang dihadapinya dengan materi, jadi dia adalah pemimpin Roma, melayani sebagai pemungut pajak di Yerikho, meskipun dituduh dengan berbagai macam tuduhan. Baginya, kekayaan adalah Tuhan. Kemudian dia turun dari pohon dan berkata dia akan memberikan kekayaannya. Dia menjadi orang bebas yang terbebas dari kekayaan yang dia layani. Istemy mengandung perubahan ini. Ini bukan hanya "berdiri".

Alkitab juga berdiri tegak dan mendesak kita untuk mengatakan "histemi (ἵστημι)". Melalui kebenaran dan keadilanlah kita bisa berdiri tegak.

Efesus 6:14 "Jadi berdirilah tegap, berikatpinggangkan kebenaran dan berbajuzirahkan keadilan".

Tidak ada komentar:

Posting Komentar

Yesus telah egeiro

 Ia tidak ada di sini, sebab Ia telah bangkit(ἐγείρω/egeiro), sama seperti yang telah dikatakan-Nya. Mari, lihatlah tempat Ia berbaring.(M...