Minggu, 18 Oktober 2020


 
#Melakukannya setiap hari dan mengikuti dipimpin(peripateo /περιπατέω)
Maksudku ialah: hiduplah(peripateo /περιπατέω) oleh Roh, maka kamu tidak akan menuruti keinginan daging(Gal.5:16).
Jikalau kita hidup oleh Roh, baiklah hidup kita juga dipimpin(stoicheo/στοιχέω) oleh Roh(Gal. 5:25).
This I say then, Walk(peripateo /περιπατέω) in the Spirit, and ye shall not fulfil the lust of the flesh(Gal.5:16).
If we live in the Spirit, let us also walk(stoicheo/στοιχέω)in the Spirit. (Gal. 5:25)
Ketika kita melihat pada dua tindakan oleh Roh, kita akan merujuk pada tindakan dalam 5:16 sebagai jenis pertama dan tindakan dalam 5:25 sebagai jenis kedua.
Kata Yunani untuk perbuatan dalam ayat 16, peripateo (περιπατέω), berarti memiliki keberadaan kita, bertingkah laku, menetapkan sikap kita dalam hidup, dan melakukan berbagai hal setiap hari.
Ini digunakan dalam kaitannya dengan kehidupan sehari-hari setiap hari. Itu berarti praktik sehari-hari yang umum dan biasa. Pemahaman tentang apa yang dilakukan oleh Roh ini ditegaskan dalam ayat 22 dan 23. Di sana Paulus sedang berbicara tentang buah Roh. Berbagai aspek buah roh yang disebutkan dalam ayat-ayat ini bukanlah hal yang aneh, tetapi merupakan gambaran kehidupan sehari-hari kita.
Oleh karena itu, tindakan dalam ayat 16 adalah kebiasaan kita sehari-hari dan tindakan normal. Kata Yunani untuk perbuatan dalam ayat 25, stoicheo(στοιχέω), memiliki arti yang sangat berbeda.
Itu berasal dari etimologi, yang berarti menyelaraskan dalam satu baris. Ini bisa menjadi contoh kendaraan yang bergerak di sepanjang jalur yang ditentukan di jalan raya. Oleh karena itu, kata Yunani untuk tindakan di sini berarti bertindak dalam satu baris. Itu juga berarti berbaris seperti seorang prajurit. Melakukan hal ini membutuhkan melangkah masuk seperti seorang prajurit yang berbaris dalam barisan. Membandingkan dua tindakan ini mengungkapkan bahwa tindakan kedua lebih diatur daripada yang pertama.
Dalam tindakan kedua adalah perlu untuk berjalan dan mengikuti pasukan, sedangkan di tindakan pertama dapat berjalan dengan bebas, tetapi dalam dua tindakan pertama, baik yang normal dan yang biasa dan yang sejalan dengan roh, keduanya untuk Roh. Oleh
Kata Yunani yang sama yang digunakan untuk tindakan stoicheo (στοιχέω) dalam 5:25 digunakan di tempat lain dalam Perjanjian Baru. Dalam Roma 4:12 Paulus berbicara tentang mereka yang "menjalankan jejak iman yang dimiliki oleh nenek moyang kita Abraham selama tidak bersunat." Tindakan stoicheo (στοιχέω) di sini bukanlah tindakan normal, tetapi garis terbatas. Dalam hal ini, stoicheo (στοιχέω) didasarkan pada jejak "iman nenek moyang kita Abraham."
Oleh karena itu, tindakan stoicheo (στοιχέω) dalam Roma 4:12 bukanlah tindakan umum dan biasa, tetapi tindakan khusus terbatas, yaitu menurut jejak iman Abraham.
Iman Abraham adalah gagasan Paulus bahwa itulah satu-satunya jalan yang harus kita ikuti dalam jejak Abraham.
Di tempat lain di Roma, Paulus menggunakan kata Yunani untuk tindakan pertama peripateo (περιπατέω). Kata ini digunakan dalam Roma 6: 4, di mana Paulus berkata, "Biarlah kita juga berjalan dalam hidup baru." Itu juga ditemukan dalam Roma 8: 4. Di sana, Paulus berbicara tentang berjalan tidak mengikuti tubuh tetapi mengikuti roh. Perbuatan peripateo (περιπατέω) dalam ayat-ayat ini adalah perbuatan umum dan umum orang percaya. Dalam Filipi 3:16, Paulus mengacu pada babak kedua.
Paulus menggunakan kata Yunani "stoicheo (στοιχέω)" untuk menunjukkan bahwa dia bekerja dengan tertib. Namun demikian, dalam Filipi 3:17 dan 18, kata Yunani untuk babak pertama peripateo (περιπατέω) digunakan untuk merujuk pada perbuatan umum dan normal. Saaudara-saudara, ikutilah teladanku dan memperlihatkanlah mereka, yang hidup sama seperti kami yang menjadi teladanmu. 18 Karena, seperti yang kerap kali kukatakan kepadamu, dan yang kunyatakan pula sekarang sambil menangis, banyak orang yang hidup sebagai seteru salib Kristus. 』. Penggunaan dua kata Yunani yang berbeda oleh Paulus untuk pekerjaan dengan jelas menunjukkan bahwa ada dua hal yang harus dilakukan di dalam Roh dalam Perjanjian Baru.

Tidak ada komentar:

Posting Komentar

Yesus telah egeiro

 Ia tidak ada di sini, sebab Ia telah bangkit(ἐγείρω/egeiro), sama seperti yang telah dikatakan-Nya. Mari, lihatlah tempat Ia berbaring.(M...